<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/DTDs/Podcast-1.0.dtd" version="2.0">
<channel>
<link>http://uruma.jp</link>
<language>ja</language>
<title>うちなーぐちNOW!</title>
<webMaster>info@uruma.jp</webMaster>
<itunes:author>78タイフーンfm</itunes:author>
<description>現代の若者が使う「リアルうちなーぐち」を1分間で完全マスター！</description>
<itunes:keywords>沖縄 方言 旅行</itunes:keywords>
<itunes:category text='Society &amp; Culture'><itunes:category text='Places &amp; Travel' /></itunes:category><itunes:category text='Society &amp; Culture'><itunes:category text='History' /></itunes:category><itunes:category text='Kids &amp; Family' /><language>ja</language>
<pubDate>Fri, 11 May 2012 15:45:33 +0900</pubDate>
<copyright>FM-NAHA Corp.Ltd 2006</copyright>
<itunes:image href="http://uruma.jp/image/podcasting_6.gif">うちなーぐちNOW!</itunes:image>
<image>
<url>http://uruma.jp/image/podcasting_6.gif</url>
<title>うちなーぐちNOW!</title>
<link>http://uruma.jp/image/podcasting_6.gif</link>
</image>
<item>
<link>http://uruma.jp</link>
<title></title>
<pubDate>Wed, 23 Mar 2011 13:34:25 +0900</pubDate>
<description></description>
<duration></duration>
<enclosure url="http://uruma.jp" type="audio/mpeg" />
</item>

<item>
<link>http://uruma.jp</link>
<title></title>
<pubDate>Tue, 19 Oct 2010 14:07:58 +0900</pubDate>
<description></description>
<duration></duration>
<enclosure url="http://uruma.jp" type="audio/mpeg" />
</item>

<item>
<link>http://uruma.jp</link>
<title></title>
<pubDate>Thu, 03 Sep 2009 16:04:53 +0900</pubDate>
<description></description>
<duration></duration>
<enclosure url="http://uruma.jp" type="audio/mpeg" />
</item>

<item>
<link>http://uruma.jp</link>
<title></title>
<pubDate>Fri, 19 Jun 2009 16:32:13 +0900</pubDate>
<description></description>
<duration></duration>
<enclosure url="http://uruma.jp" type="audio/mpeg" />
</item>

<item>
<link>http://uruma.jp</link>
<title></title>
<pubDate>Fri, 27 Feb 2009 12:16:31 +0900</pubDate>
<description></description>
<duration></duration>
<enclosure url="http://uruma.jp" type="audio/mpeg" />
</item>

<item>
<link>http://uruma.jp</link>
<title></title>
<pubDate>Fri, 27 Feb 2009 12:16:18 +0900</pubDate>
<description></description>
<duration></duration>
<enclosure url="http://uruma.jp" type="audio/mpeg" />
</item>

<item>
<link>http://uruma.jp</link>
<title></title>
<pubDate>Mon, 15 Dec 2008 19:37:50 +0900</pubDate>
<description></description>
<duration></duration>
<enclosure url="http://uruma.jp" type="audio/mpeg" />
</item>

<item>
<link>http://uruma.jp/radio/mp3/0_2006_11_21_752.mp3</link>
<title>水ぬまー</title>
<pubDate>Tue, 21 Nov 2006 10:41:15 +0900</pubDate>
<description>【水飲み】　水をよく飲む人のこと。「酒飲まー(さきぬまー)」から派生した言葉でしょうね。</description>
<duration>00:01:00</duration>
<enclosure url="http://uruma.jp/radio/mp3/0_2006_11_21_752.mp3" type="audio/mpeg" />
</item>

<item>
<link>http://uruma.jp/radio/mp3/0_2006_11_16_402.mp3</link>
<title>たかごーい</title>
<pubDate>Thu, 16 Nov 2006 11:52:56 +0900</pubDate>
<description>【相場以上の値段で買うこと】　見栄を張ってまで適正価格より高いものを買わないという意味かも知れませんね。</description>
<duration>00:01:00</duration>
<enclosure url="http://uruma.jp/radio/mp3/0_2006_11_16_402.mp3" type="audio/mpeg" />
</item>

<item>
<link>http://uruma.jp/radio/mp3/0_2006_11_14_183.mp3</link>
<title>ゆーふる</title>
<pubDate>Tue, 14 Nov 2006 10:46:27 +0900</pubDate>
<description>【お風呂】　「ゆー」は湯、「ふる」は風呂のこと。「ゆー」と温かい水と詰めたい水を区別していることから、水風呂もあったんでしょうね。</description>
<duration>00:01:00</duration>
<enclosure url="http://uruma.jp/radio/mp3/0_2006_11_14_183.mp3" type="audio/mpeg" />
</item>

<item>
<link>http://uruma.jp/radio/mp3/0_2006_11_09_879.mp3</link>
<title>たっくゎいむっくゎい</title>
<pubDate>Thu, 09 Nov 2006 10:25:04 +0900</pubDate>
<description>【イチャイチャする】　餅などがベタベタくっつき合う様子を表したもので、転じて男女がイチャイチャする時にも使われるようになりました。</description>
<duration>00:01:00</duration>
<enclosure url="http://uruma.jp/radio/mp3/0_2006_11_09_879.mp3" type="audio/mpeg" />
</item>

<item>
<link>http://uruma.jp/radio/mp3/0_2006_11_07_243.mp3</link>
<title>じきし</title>
<pubDate>Tue, 07 Nov 2006 11:17:59 +0900</pubDate>
<description>【擬音】　若者がよく使うようです。バシッ、と何か物を殴るときの擬音のようです。</description>
<duration>00:01:00</duration>
<enclosure url="http://uruma.jp/radio/mp3/0_2006_11_07_243.mp3" type="audio/mpeg" />
</item>

<item>
<link>http://uruma.jp/radio/mp3/0_2006_11_02_63.mp3</link>
<title>あちゃーないんどー</title>
<pubDate>Thu, 02 Nov 2006 10:10:03 +0900</pubDate>
<description>【明日になってしまうよ】　「あちゃー」は「明日」、「ないんどー」は「〜になってしまう」の意。時間がかかることの比喩としても使われます。</description>
<duration>00:01:00</duration>
<enclosure url="http://uruma.jp/radio/mp3/0_2006_11_02_63.mp3" type="audio/mpeg" />
</item>

<item>
<link>http://uruma.jp/radio/mp3/0_2006_10_31_11.mp3</link>
<title>ゴーヤー</title>
<pubDate>Tue, 31 Oct 2006 09:51:04 +0900</pubDate>
<description>【苦瓜】　「ゴーヤ」は間違いです。「ゴーヤー」とちゃんと語尾をのばしましょう。</description>
<duration>00:01:00</duration>
<enclosure url="http://uruma.jp/radio/mp3/0_2006_10_31_11.mp3" type="audio/mpeg" />
</item>

<item>
<link>http://uruma.jp/radio/mp3/0_2006_10_26_923.mp3</link>
<title>たまなー</title>
<pubDate>Thu, 26 Oct 2006 09:17:51 +0900</pubDate>
<description>【キャベツ】　球菜・タマナ・甘藍・カンランと別名があるようです。沖縄で使われている「たまなー」は、球菜がもとになっていたんですね。</description>
<duration>00:01:00</duration>
<enclosure url="http://uruma.jp/radio/mp3/0_2006_10_26_923.mp3" type="audio/mpeg" />
</item>

<item>
<link>http://uruma.jp/radio/mp3/0_2006_10_24_241.mp3</link>
<title>じょーぐー</title>
<pubDate>Tue, 24 Oct 2006 09:28:11 +0900</pubDate>
<description>【〜好き】　酒好きの「上戸」がその語源。もともと酒好きのさしていたようですが、現在では「名詞+じょーぐー」で「〜好きな人」という意味でよく使われます。</description>
<duration>00:01:00</duration>
<enclosure url="http://uruma.jp/radio/mp3/0_2006_10_24_241.mp3" type="audio/mpeg" />
</item>

<item>
<link>http://uruma.jp/radio/mp3/0_2006_10_19_173.mp3</link>
<title>うり</title>
<pubDate>Thu, 19 Oct 2006 09:32:55 +0900</pubDate>
<description>【それ、ほら】　「さあ、どうぞ」などの「さあ」と同じように人に注意をうながす時に使いますが、もとは「これ」とか「それ」という意味です。</description>
<duration>00:01:00</duration>
<enclosure url="http://uruma.jp/radio/mp3/0_2006_10_19_173.mp3" type="audio/mpeg" />
</item>

<item>
<link>http://uruma.jp/radio/mp3/0_2006_10_17_602.mp3</link>
<title>ぬーんち</title>
<pubDate>Tue, 17 Oct 2006 09:44:12 +0900</pubDate>
<description>【何で、なんだって?】　「なんでそうなるの?」みたいなニュアンスかな。目上の人に使うのは失礼ですのでご注意を。</description>
<duration>00:01:00</duration>
<enclosure url="http://uruma.jp/radio/mp3/0_2006_10_17_602.mp3" type="audio/mpeg" />
</item>

<item>
<link>http://uruma.jp/radio/mp3/0_2006_10_12_310.mp3</link>
<title>ねーん</title>
<pubDate>Thu, 12 Oct 2006 09:13:03 +0900</pubDate>
<description>【〜がない】　(ある)の打ち消しで「無い」という意味、「ねーらん」ともいいます。</description>
<duration>00:01:00</duration>
<enclosure url="http://uruma.jp/radio/mp3/0_2006_10_12_310.mp3" type="audio/mpeg" />
</item>

<item>
<link>http://uruma.jp/radio/mp3/0_1160444182.mp3</link>
<title>ちゅーばー</title>
<pubDate>Tue, 10 Oct 2006 09:36:26 +0900</pubDate>
<description>【強い者】　喧嘩が強いとか、力がある人、また無謀・無茶な人、勇気のある人にも使います。反対語は「よーばー」。</description>
<duration>00:01:00</duration>
<enclosure url="http://uruma.jp/radio/mp3/0_1160444182.mp3" type="audio/mpeg" />
</item>

</channel>
</rss>

